应当指出,这里仅只是为了叙述方便起见,才将吃透原文的过程分成三方面来讨论。商务口译实际上这三方面是互相联系,不可分割的。体会全句内容固然需要从弄清语法关系和确切辨明词义人手,但辨明词义也必须考虑语法关系和技术内容,分析语法关系有时也要借助于对词义和全句含意的了解。
综上所述,在动笔翻译之前,必须对每句话进行仔细的研究,商务口译根据它的语法结构和各个词语的确切含义去分析它们的相互关系,并进而切实体会其技术内容,才能真正吃透原文。
商务口译www.masterfy.com/kytc_xx-61.html